Sentence ID IBUBdy8aepcVUUpIhgBS51qKLFM


1.Statuenbeischrift twt n š pn nn



    1.Statuenbeischrift
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gleich -, adäquat -, vollkommen sein

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Arbeit

    (unedited)
    N.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de da

    (unedited)
    dem.c

de Gleich zu dieser Arbeit dort!

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • zu nn vgl. Edel, Altäg. Grammatik § 754 (Demonstrativpronomina als Ortsadverbien)

    Commentary author: Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdy8aepcVUUpIhgBS51qKLFM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8aepcVUUpIhgBS51qKLFM

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdy8aepcVUUpIhgBS51qKLFM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8aepcVUUpIhgBS51qKLFM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8aepcVUUpIhgBS51qKLFM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)