Sentence ID IBUBdy9wTQKH3kNLsxOMu9K8uSU
substantive_masc
weitere Mitteilung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
sagen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
Mah
(unspecified)
PERSN
vs,6
particle_nonenclitic
ach! (Interjektion)
(unspecified)
PTCL
verb
bringen lassen (=schicken)
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
bringen
SC.act.spec.nom.subj
V\tam.act
preposition
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
person_name
Mery-mesu
(unspecified)
PERSN
pronoun
ein [unbestimmter Artikel]
(unspecified)
PRON
substantive_masc
Schriftstück
(unspecified)
N.m:sg
substantive
Papyrusblatt
(unspecified)
N:sg
vs,7
adverb
ebenso
(unspecified)
ADV
substantive_masc
Etwas
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Farbe, Tinte
(unspecified)
N.f:sg
adjective
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive
zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb)
(unspecified)
N:sg
particle
[in nicht-initialem Hauptsatz]
(unspecified)
PTCL
verb
lass nicht zu!
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
bringen
SC.tw.pass.spec.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
Schlechtes
(unspecified)
N.m:sg
Eine weiter Mitteilung: Das ist die gesprochene Rede des Schreibers Mah: 'Ach laßt den Mery-mesu mir ein Stück Papyrus bringen und ebenso Etwas von wirklich guter Tinte, aber laßt ja nichts Schlechtes bringen.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdy9wTQKH3kNLsxOMu9K8uSU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9wTQKH3kNLsxOMu9K8uSU
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdy9wTQKH3kNLsxOMu9K8uSU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9wTQKH3kNLsxOMu9K8uSU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9wTQKH3kNLsxOMu9K8uSU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.