Sentence ID IBUBdyKQ64Qlm0Qzj262azfvDXc






    11
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de holen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    zerstört
     
     

     
     




    12
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de ... Gold wurde [nicht] aus den Fremdländern geholt ...

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Persistent ID: IBUBdyKQ64Qlm0Qzj262azfvDXc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyKQ64Qlm0Qzj262azfvDXc

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdyKQ64Qlm0Qzj262azfvDXc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyKQ64Qlm0Qzj262azfvDXc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyKQ64Qlm0Qzj262azfvDXc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)