Sentence ID IBUBdyOKq2gEFklKsna6paW4mZY (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
en
the true image of love,

Comments
  • 〈t〉wt mꜣꜥ: vgl. Stele CG 20538, Zl. I.c.8 für die Emendierung 〈t〉wt. Das Wort twt ist eher das Verb "vollkommen sein" als das Substantiv "Statue" (vgl. Janssen, TEA, I, Nr. I.Bf.1; Obsomer, 526. Als Substantiv übersetzt jedoch Doxey, Epithets, 391: "True image of love".

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyOKq2gEFklKsna6paW4mZY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyOKq2gEFklKsna6paW4mZY

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyOKq2gEFklKsna6paW4mZY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyOKq2gEFklKsna6paW4mZY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyOKq2gEFklKsna6paW4mZY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/26/2025)