Sentence ID IBUBdyULBURrVkOwmr55w8wWVVE




    8
     
     

     
     

    particle
    de Wie geht es?

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Hemet-scherit

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Mädchen

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    Lücke
     
     

     
     


    9
     
     

     
     

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Imen-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Ta-kamenet-scherit

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Schedi-su-Mut

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    j:[_]
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

de Wie geht es Hemet-scherit und ihrem kleinen Mädchen, der Tochter, dem Schreiber ..., dem Schreiber Imen-hetepu, der Ta-kamen-scherit, der Sched-su-Mut und den Menschen, ⸢die?⸣...

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBdyULBURrVkOwmr55w8wWVVE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyULBURrVkOwmr55w8wWVVE

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdyULBURrVkOwmr55w8wWVVE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyULBURrVkOwmr55w8wWVVE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyULBURrVkOwmr55w8wWVVE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)