Sentence ID IBUBdyiYq3bwkUzXn3vQ0fWmLFI






    13,11
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de anhalten (bei der Prozession im Tempel)

    Inf
    V\inf

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Halle, Kapelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Haus der Schriftgelehrten ("Lebenshaus")

    (unspecified)
    N.m:sg




    13,12
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Temenosbezirk des Tempels

    (unspecified)
    N

    preposition
    de durch, seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N
Glyphs artificially arranged

de Haltmachen an der Kapelle des Per-Anch, welche im (Innern des) 'Großen Sitzes' ist, durch den König.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Comments
  • Zum Problem des Per-Anch innerhalb des Temenosbezirkes des Tempels vgl. Goyon, Confirmation, 104-105 (n. 207).

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyiYq3bwkUzXn3vQ0fWmLFI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyiYq3bwkUzXn3vQ0fWmLFI

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdyiYq3bwkUzXn3vQ0fWmLFI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyiYq3bwkUzXn3vQ0fWmLFI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyiYq3bwkUzXn3vQ0fWmLFI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)