Sentence ID IBUBdyvQfac1WkiehyUNNhiUYXE



    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de sich weigern, sich zurückziehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de von, vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    9
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Genosse, Gefährte, Freund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de aus, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl

    particle
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Talent

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    preposition
    de für

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Brandopfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Derjenige von uns, der sich von seinem Genossen zurückziehen wird, wird 5 Talente für die Brandopfer des Pharaos geben,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Hrsg. transkribiert "sṯꜣ.t.f", das (reflexive) Suffixpronomen steht aber nicht da und ist bei diesem Verbum auch nicht notwendig; vgl. Sethe, Bürgschaftsurkunden, 198 (b) und zu n-ḏr.t pꜣi=f ı͗rj n.ı͗m=n ibid. (c). - Am Anfang von Z. 9 umschreibt Hrsg. irrig n nꜣj=f ı͗rj, übersetzt aber singularisch "son compagnon", was der tatsächlichen Schreibung entspricht (das Versehen hängt vermutlich damit zusammen, daß später in Z. 10 n nꜣj=f ı͗rj.w steht, da es ja insgesamt um drei Personen geht). - Hrsg. tꜣ grl.t.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyvQfac1WkiehyUNNhiUYXE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvQfac1WkiehyUNNhiUYXE

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyvQfac1WkiehyUNNhiUYXE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvQfac1WkiehyUNNhiUYXE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvQfac1WkiehyUNNhiUYXE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)