Sentence ID IBUBdyxxgAPWRkdrst5O9mfzhPw


de
〈Er〉 ist gefangen und 〈er〉 geht nicht hinaus, bis er (den Punkt) erreicht haben wird, ein Soldat zu sein, wobei er von Quälereien erschlagen ist.

Comments
  • - ḫnr: Gardiner paraphrasiert: "He is confined and does not go abroad until ..."; er scheint also zu einem passiven sḏm=f zu emendieren.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyxxgAPWRkdrst5O9mfzhPw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxxgAPWRkdrst5O9mfzhPw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyxxgAPWRkdrst5O9mfzhPw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxxgAPWRkdrst5O9mfzhPw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxxgAPWRkdrst5O9mfzhPw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/7/2025)