Sentence ID IBUBdz1hS0EX3ELVtcN9HnYK3eM



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Einer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Diener (Titel)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de verpflichten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lieferungen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich bin (jetzt) einer von den Dienern des Königs, der zinspflichtig mit Abgaben zum Schatzhaus ist.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/15/2023)

Persistent ID: IBUBdz1hS0EX3ELVtcN9HnYK3eM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz1hS0EX3ELVtcN9HnYK3eM

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdz1hS0EX3ELVtcN9HnYK3eM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz1hS0EX3ELVtcN9HnYK3eM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz1hS0EX3ELVtcN9HnYK3eM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)