Sentence ID IBUBdzFnbRjdckafvz2Z3CJp9hs




    {r.ṱ=j}
     
     

    (unspecified)


    verb
    de [Imperativ von ḏd] sage!

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]

    (unspecified)
    =3sg.c


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Sprich zu Pharao"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Comments
  • Verschreibung für r.ḏdj s; s. Hoffmann / Quack, Anthologie 97 und 337 (ag).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzFnbRjdckafvz2Z3CJp9hs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzFnbRjdckafvz2Z3CJp9hs

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzFnbRjdckafvz2Z3CJp9hs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzFnbRjdckafvz2Z3CJp9hs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzFnbRjdckafvz2Z3CJp9hs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)