Sentence ID IBUBdzJ4QZHlEUUuhT06JgWUCag




    KÄT 23.1

    KÄT 23.1
     
     

     
     

    substantive
    de Geliebter; Beliebter

    (unspecified)
    N

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-inf
    de entblößen; entfernen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de der wegen seines Herzens Geliebte (?), der nicht fortnimmt (?)/der sich nicht bloß gibt(?));

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/26/2023)

Comments
  • - m jb=f: in zwei thebanischen Handschriften steht m jb=f, in pAnastasi I steht das leicht übersetzbare m jb.w: "Geliebter in den Herzen". Soll man hier mry.tj zu mr.wt: "Liebe" emendieren: "in dessen Herzen Liebe ist" oder zu mri̯(.w)=tw: "den man in seinem Herzen liebt" (vgl. im nächsten Vers: ꜣbb=tw)?
    - kfꜣ: Bedeutung unsicher; Fischer-Elfert, 15 (zu 1,5:T23) fragt an: "der nicht sein Entblößen(?) hat (??)". In pAnastasi I steht jtn: "Widerspruch".

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzJ4QZHlEUUuhT06JgWUCag
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzJ4QZHlEUUuhT06JgWUCag

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdzJ4QZHlEUUuhT06JgWUCag <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzJ4QZHlEUUuhT06JgWUCag>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzJ4QZHlEUUuhT06JgWUCag, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)