Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text HBTRJQ2HVJBTVAVL5AOGJ24TN4
de mit klugem/erleuchtetem Verstand (wörtl.: Herzen) wegen all dessen (wörtl.: wegen ihnen);
de
der sich [dank seines] Charakters zusammenreißt/beherrscht
(oder: er ist beherrscht dank seines Charakters);
de der wegen seines Herzens Geliebte (?), der nicht fortnimmt (?)/der sich nicht bloß gibt(?));
de mit dem man sich anzufreunden wünscht (oder: dessen Freundschaft man sich wünscht), ohne daß es eine Abneigung gegen ihn gibt;
de der schneller ist mit der Beschriftung von (leeren) Papyrusseiten als Pf[eile auf einem Bogen](?);
de Er ist ausgestattet mit seiner Papyrusrolle, wie mit einem Flügel.
de Er ist ein Damm für die (wörtl.: der) Untertanen, seit (?) er ihren Weg sichergestellt (?; wörtl. fortgenommen; daher: gerettet) hat:
de Er glättet ihre (der Untertanen?) Woge, (und zwar) nachdem ihre (der Untertanen?) Strömung (?) weggenommen ist. (?)
de Vierter Monat der Überschwemmungszeit, Tag 23.
de Zweiter Monat der Aussaat, Tag 27.
(11) |
de mit klugem/erleuchtetem Verstand (wörtl.: Herzen) wegen all dessen (wörtl.: wegen ihnen); |
||
(12) |
de
der sich [dank seines] Charakters zusammenreißt/beherrscht |
||
(13) |
de der wegen seines Herzens Geliebte (?), der nicht fortnimmt (?)/der sich nicht bloß gibt(?)); |
||
(14) |
de mit dem man sich anzufreunden wünscht (oder: dessen Freundschaft man sich wünscht), ohne daß es eine Abneigung gegen ihn gibt; |
||
(15) |
de der schneller ist mit der Beschriftung von (leeren) Papyrusseiten als Pf[eile auf einem Bogen](?); |
||
(16) |
de Er ist ausgestattet mit seiner Papyrusrolle, wie mit einem Flügel. |
||
(17) |
de Er ist ein Damm für die (wörtl.: der) Untertanen, seit (?) er ihren Weg sichergestellt (?; wörtl. fortgenommen; daher: gerettet) hat: |
||
(18) |
de Er glättet ihre (der Untertanen?) Woge, (und zwar) nachdem ihre (der Untertanen?) Strömung (?) weggenommen ist. (?) |
||
(19) |
de Vierter Monat der Überschwemmungszeit, Tag 23. |
||
(20) |
de Zweiter Monat der Aussaat, Tag 27. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentences of text "Satirischer Brief pAnastasi I, 1.3-6" (Text ID HBTRJQ2HVJBTVAVL5AOGJ24TN4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HBTRJQ2HVJBTVAVL5AOGJ24TN4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HBTRJQ2HVJBTVAVL5AOGJ24TN4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).