Sentence ID IBUBdzTBYL3Vr0LZoMZabHr92Fs



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-lit
    de überlegen (negativ)

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz; Verstand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)

    (unspecified)
    PTCL

de Da schmiedete er einen Plan (wörtl.: da plante er in seinem Herzen/Geiste):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Persistent ID: IBUBdzTBYL3Vr0LZoMZabHr92Fs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTBYL3Vr0LZoMZabHr92Fs

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sentence ID IBUBdzTBYL3Vr0LZoMZabHr92Fs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTBYL3Vr0LZoMZabHr92Fs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTBYL3Vr0LZoMZabHr92Fs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)