Sentence ID IBUBdzhyphbmW0dMiKFg6YRol80


Beim Gabenbringer rechts: 18 zꜣ =f sms.w mr.y =f ___ Sḥtp-jb-Rꜥ-ꜥnḫ.j





    Beim Gabenbringer rechts:
     
     

     
     




    18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm.stpr.3sgm
    V\ptcp.pass.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ___
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en His beloved eldest son, ...?..., Sehetepibreankh.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/02/2023)

Persistent ID: IBUBdzhyphbmW0dMiKFg6YRol80
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzhyphbmW0dMiKFg6YRol80

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdzhyphbmW0dMiKFg6YRol80 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzhyphbmW0dMiKFg6YRol80>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzhyphbmW0dMiKFg6YRol80, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)