Sentence ID IBUBdzi2ZYLE8kRelOxsFsQyfGU




    verb_3-lit
    de
    empfangen; ergreifen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze (auch med. verwendet)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Gebiet von Peqer

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_fem
    de
    Brot; Kuchen (als Opfer)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]; [Frucht der Qebu-Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Haus der Versorgung

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
Empfange für dich "Leben-sind-darin"-Körner in Upoqe (und) den Opferkuchen von qby-Pflanzen im Tempel der Versorgung.
Author(s): Susanne Töpfer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/10/2025)

Comments
  • Zu ꜥnḫ-jmj in der Deutung als "Körner, Samen" einer Pflanze siehe Bardinet, in: ENiM 6 (2013), 33-78.

    Commentary author: Susanne Töpfer, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 07/04/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzi2ZYLE8kRelOxsFsQyfGU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzi2ZYLE8kRelOxsFsQyfGU

Please cite as:

(Full citation)
Susanne Töpfer, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdzi2ZYLE8kRelOxsFsQyfGU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzi2ZYLE8kRelOxsFsQyfGU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzi2ZYLE8kRelOxsFsQyfGU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)