Sentence ID IBUBdzj7aC3qQUBjmENSWB5VpR8



    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_caus_3-lit
    de
    versorgen

    PsP.3sgf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.f

    adverb
    de
    vorzüglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged
de
wobei sein (= Sethos I.) Tempel versorgt war aufs Beste.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdzj7aC3qQUBjmENSWB5VpR8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzj7aC3qQUBjmENSWB5VpR8

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzj7aC3qQUBjmENSWB5VpR8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzj7aC3qQUBjmENSWB5VpR8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzj7aC3qQUBjmENSWB5VpR8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)