Sentence ID IBUBdzjCjFCTA0v7oQP7JDQyFD4


mtw =w ṯꜣj ꜥnḫ m-bꜣḥ [pr-ꜥꜣ] Rest der Zeile zerstört


    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Blumenstrauß, Stabstrauß, Girlande

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Und sie sollen (einen) Blumenstrauß (bzw. pluralisch) bringen vor [den Pharao ...]
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2024)

Comments
  • Version S hat mtw=w ṯꜣj pꜣ ꜥnḫ m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ [.....
    In Q 25 folgt auf m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ eine unklare Passage, die n nꜣ (oder tꜣ) ... ı͗rj(? Zeremonie?). n-rn=f zu lesen ist.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzjCjFCTA0v7oQP7JDQyFD4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzjCjFCTA0v7oQP7JDQyFD4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzjCjFCTA0v7oQP7JDQyFD4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzjCjFCTA0v7oQP7JDQyFD4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzjCjFCTA0v7oQP7JDQyFD4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)