Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text HYMCV7V25BD3XCQVCYKFK2DOYU
de indem sie bekränzt sind,
de indem sie Brand- und Trankopfer [und die] übrigen Dinge, [die sich zu tun ziemt,] tun.
de [und sie sollen in der Weise handeln, in der ...].
de [...] (in) den Tempeln, die achtsam sind (o.ä.?).
de Und sie sollen die(?) Schreine der ihren Vater liebenden Götter am nämlichen Tage erscheinen lassen,
de Und sie sollen (einen) Blumenstrauß (bzw. pluralisch) bringen vor [den Pharao ...]
de [...] die Rettergötter, die er am nämlichen Tage geehrt hatte.
de indem er ihm (Ptolemaios I.?) vorher Ehre erwiesen hatte.
de Und sie sollen ... den 10. Tag (des Monats) verbringen ... [... jeden Monat als Fest in den Tempeln.]
de [Und sie sollen Brand- und Trankopfer machen sowie die übrigen Sachen, die rechtmäßig getan werden an den übrigen Festen] am nämlichen Tage allmonatlich.
(121) |
de indem sie bekränzt sind, |
||
(122) |
de indem sie Brand- und Trankopfer [und die] übrigen Dinge, [die sich zu tun ziemt,] tun. |
||
(123) |
de [und sie sollen in der Weise handeln, in der ...]. |
||
(124) |
de [...] (in) den Tempeln, die achtsam sind (o.ä.?). |
||
(125) |
de Und sie sollen die(?) Schreine der ihren Vater liebenden Götter am nämlichen Tage erscheinen lassen, |
||
(126) |
de Und sie sollen (einen) Blumenstrauß (bzw. pluralisch) bringen vor [den Pharao ...] |
||
(127) |
de [...] die Rettergötter, die er am nämlichen Tage geehrt hatte. |
||
(128) |
de indem er ihm (Ptolemaios I.?) vorher Ehre erwiesen hatte. |
||
(129) |
de Und sie sollen ... den 10. Tag (des Monats) verbringen ... [... jeden Monat als Fest in den Tempeln.] |
||
(130) |
de [Und sie sollen Brand- und Trankopfer machen sowie die übrigen Sachen, die rechtmäßig getan werden an den übrigen Festen] am nämlichen Tage allmonatlich. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Raphia (CG 50048)" (Text ID HYMCV7V25BD3XCQVCYKFK2DOYU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HYMCV7V25BD3XCQVCYKFK2DOYU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HYMCV7V25BD3XCQVCYKFK2DOYU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).