Sentence ID IBUBdzkshSAQMEtrv0h5wQX4Tms
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Schöner
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
das Gold (Hathor u.a. )
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Ach-Geist
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
10
substantive_masc
Ältester
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Wenennefer (Onnophris)
(unspecified)
DIVN
Osiris, der Schöne des Goldes, großer Gott, großer Ach-Geist, Ältester, Onnophris,
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzkshSAQMEtrv0h5wQX4Tms
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkshSAQMEtrv0h5wQX4Tms
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzkshSAQMEtrv0h5wQX4Tms <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkshSAQMEtrv0h5wQX4Tms>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkshSAQMEtrv0h5wQX4Tms, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.