Sentence ID IBUBdzpeWRlSQEZhvPWvyju1Qsg
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
vor [lok. u. temp.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
ausrüsten, bekleiden, schmücken
(unspecified)
V
preposition
mittels, durch [instr.]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
feinster Leinenstoff
(unspecified)
N.f:sg
adverb
jeden Tag; täglich
(unspecified)
ADV
preposition
an, in, zu (temp.)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
(Weg) weisen, leiten
(unspecified)
V
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tor
(unspecified)
N.m:sg
46
substantive
großes Haus, Palast
(unspecified)
N
Dein Vater ist vor dir, da du täglich mit feinstem Linnen ausgestattet bist, zu Beginn der (Weg-)Weisung zum/für den Gott an den Toren des "Großen Gebäudes" vorbei.
Dating (time frame):
Thutmosis IV. Mencheperure
WMSRSEY4LBALVAQEKU4GKNLTMU
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/27/2022)
Persistent ID:
IBUBdzpeWRlSQEZhvPWvyju1Qsg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpeWRlSQEZhvPWvyju1Qsg
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdzpeWRlSQEZhvPWvyju1Qsg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpeWRlSQEZhvPWvyju1Qsg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpeWRlSQEZhvPWvyju1Qsg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).