Sentence ID IBUBdztIaFo7GklTsTFsIewOea4
verb_3-lit
retten
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
personal_pronoun
ich, [pron. enkl. 1. sg.]
(unspecified)
=1sg
preposition
von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
gods_name
Pavian (als feindl. Wesen)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
leben, lebendig sein
(unspecified)
V
preposition
mittels, durch [instr.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Eingeweide; Herz
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Großer, Fürst
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
jener, [pron. dem. masc.sg.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
verb_2-lit
zählen
(unspecified)
V
adjective
groß, viel, lang, alt, erhaben
(unspecified)
ADJ
Möget ihr mich vor Baba retten, der von den Innereien der Großen lebt, an jenem Tag des Großen Abrechnens!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/16/2022)
Persistent ID:
IBUBdztIaFo7GklTsTFsIewOea4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztIaFo7GklTsTFsIewOea4
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdztIaFo7GklTsTFsIewOea4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztIaFo7GklTsTFsIewOea4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztIaFo7GklTsTFsIewOea4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).