Satz ID IBUBdzwkdHZIAE39i0meXwJWEPs







    Sz.11.5.2:unteres Reg.,Mitte4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen,tun, fertigen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    nach

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Steuerbord

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    nach

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [ein Schiff (für das Begräbnis)]

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Halte nach Steuerbord zum Meneti-Schiff
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.08.2025)

Persistente ID: IBUBdzwkdHZIAE39i0meXwJWEPs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzwkdHZIAE39i0meXwJWEPs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdzwkdHZIAE39i0meXwJWEPs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzwkdHZIAE39i0meXwJWEPs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzwkdHZIAE39i0meXwJWEPs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)