Sentence ID IBUDQjDyO7YwYEykv5ug7fOy8Ec



    verb_2-lit
    de sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Halm (des Getreides); Rohr

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Zwiebel; Knoblauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de durchtränkt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    A6
     
     

     
     

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schleim

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de zusammendrehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de linke Seite

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Dieser Spruch werde] über dem Stiel einer Zwiebel [gesprochen], der mit Schleim durchtränkt und der nach links gedreht ist (oder: (er) werde nach links gedreht).

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 12/08/2015, latest changes: 04/09/2020)

Comments
  • swš.t: für die grammatische Erklärung der Form siehe Barns, 16-17, Anm. zu A5f. Er erwägt ein Stativ swš.t(j), ein sḏm.t(w)=f ohne Suffixpronomen und eine sḏm=t(w)-Form ohne direktes Objekt.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 07/06/2017, latest revision: 07/06/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUDQjDyO7YwYEykv5ug7fOy8Ec
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDQjDyO7YwYEykv5ug7fOy8Ec

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUDQjDyO7YwYEykv5ug7fOy8Ec <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDQjDyO7YwYEykv5ug7fOy8Ec>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDQjDyO7YwYEykv5ug7fOy8Ec, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)