Sentence ID IBYCcbpyOQlCLk9ZtJaPFLPPkQ4



    verb_3-lit
    de verschließen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Honig

    (unspecified)
    N.m:sg

de [[werde mit „Selbstentstandenes“ vom]] Honig [[zusammengeschlossen]].

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 09/27/2016, latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBYCcbpyOQlCLk9ZtJaPFLPPkQ4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCcbpyOQlCLk9ZtJaPFLPPkQ4

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBYCcbpyOQlCLk9ZtJaPFLPPkQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCcbpyOQlCLk9ZtJaPFLPPkQ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCcbpyOQlCLk9ZtJaPFLPPkQ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)