Sentence ID IBcBSTc4LusfQUQnuz7FPq5LOWU
Comments
-
mt nhp=f: Westendorf, Handbuch Medizin, 657, Anm. 1 vermutet mit Verweis auf Eb 584, ein Rezept zur Beseitigung von „Schmerzstoffen und dem Umherschnellen (von Schmerzstoffen)“, dass „Gefäß“ hier metaphorisch für den Gefäßinhalt stehen und ein Pulsieren bei Schwellungen gemeint sein könnte. Es ist aber ebenso denkbar, die Stelle wörtlich aufzufassen und etwa an Muskelzuckungen oder dergleichen zu denken.
m ꜥ.wt nb.t gehört syntaktisch sicherlich, wie in vielen anderen Fällen, zur Ebene des übergeordneten Satzes und nicht zu nhp=f. Semantisch ist diese Frage von untergeordneter Relevanz.
Persistent ID:
IBcBSTc4LusfQUQnuz7FPq5LOWU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBSTc4LusfQUQnuz7FPq5LOWU
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcBSTc4LusfQUQnuz7FPq5LOWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBSTc4LusfQUQnuz7FPq5LOWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBSTc4LusfQUQnuz7FPq5LOWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.