Sentence ID IBcCMOMQTgyPvUxYtCE6qdOzemA


de
und du sollst es/ihn danach mit Wasser von šb.t-Maische (?) reinigen;

Comments
  • - šꜣbw: Von Westendorf, Handbuch Medizin, 63 unübersetzt gelassen; in Anm. 80 fragt er, ob es eine Graphie von šb.t: "Maische" sein könnte. Im MedWb 2, 842 und DrogWb 486-489 ist keine solche Schreibung mit šꜣ verzeichnet.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 08/18/2017, latest revision: 08/18/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCMOMQTgyPvUxYtCE6qdOzemA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCMOMQTgyPvUxYtCE6qdOzemA

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCMOMQTgyPvUxYtCE6qdOzemA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCMOMQTgyPvUxYtCE6qdOzemA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCMOMQTgyPvUxYtCE6qdOzemA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/28/2025)