Sentence ID IBcCicmE0Y2GhEIOkbCIW0qr3rk



    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de viel sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb
    de veranlassen

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de ausbrennen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

de Wenn es (d.h. das sfṯ-Leiden) sehr blutet (wörtl.: Wenn es viel ist, dass es Blut gibt), brennst du es folglich mit Feuer aus.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 10/16/2017, latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBcCicmE0Y2GhEIOkbCIW0qr3rk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCicmE0Y2GhEIOkbCIW0qr3rk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcCicmE0Y2GhEIOkbCIW0qr3rk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCicmE0Y2GhEIOkbCIW0qr3rk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCicmE0Y2GhEIOkbCIW0qr3rk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)