Sentence ID IBcCmGoj8EFy8ErJj53NsvpHWBM
Comments
-
ꜥnḫ =f: Die Bestimmung der Verbform und die Identifizierung des Subjekts ist durch den schlechten Erhaltungszustand nicht eindeutig. Inhaltlich macht der König an dieser Stelle als Subjekt mehr Sinn als der Feind, der ebenfalls als Subjekt in Frage käme. Letztendlich ist das aber aufgrund des Erhaltungszustands nicht eindeutig zu klären. O’Rourke (Royal Book of Protection, 67–68) liest nach ꜥnḫ =f noch ein m und übersetzt „he lives on“. Es gibt winzige Spuren von insgesamt drei Zeichen in der Lücke, die allerdings m.E. nicht so eindeutig sind, dass sie eine Lesung erlauben. Die Spur, die am ehesten mit der Form einer Eule korrespondiert, steht zudem an zweiter Stelle, was gegen die Lesung der Präposition m spricht.
Persistent ID:
IBcCmGoj8EFy8ErJj53NsvpHWBM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmGoj8EFy8ErJj53NsvpHWBM
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCmGoj8EFy8ErJj53NsvpHWBM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmGoj8EFy8ErJj53NsvpHWBM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmGoj8EFy8ErJj53NsvpHWBM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.