Sentence ID IBcCmdQAtGC660B5gGszSIRZMSY
Comments
-
jr.t nb.t: Wb 1, 107,3–4: „jedes Auge“ im Sinne von „jedermann, alle Menschen“ ähnlich wie ḥr nb gebraucht, was das Suffix in der 3. Pers. Pl. bei gmḥ erklärt; vgl. dagegen O’Rourke (Royal Book of Protection, 166 [BQ]), der für gmḥ ein Partizip mit Objekt sn annimmt.
-
mj ḏd =k: O’Rourke, Royal Book of Protection, 153, 166, vermutet, dass mit mj ḏd=k eine neue Serie von Aussagen eingeleitet wird und übersetzt daher: „Likewise, you say…“. Allerdings wäre ein mit mj eingeleiteter Verbalsatz in initialer Position absolut außergewöhnlich, vgl. JWSpG, 413, der nur einen einzigen Beleg zu dieser Konstruktion anführt.
-
gmḥ.w=sn: Oder als defektive Schreibung des futurischen Verbaladjektivs „die, die sehen werden“ aufzufassen (nach Quack, Email vom 29.12.2917).
Persistent ID:
IBcCmdQAtGC660B5gGszSIRZMSY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmdQAtGC660B5gGszSIRZMSY
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCmdQAtGC660B5gGszSIRZMSY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmdQAtGC660B5gGszSIRZMSY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmdQAtGC660B5gGszSIRZMSY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.