Sentence ID IBcCmekzNM2I0EMMgnMQjO4Pz0I


Spruch G2

Spruch G2 x+6,13 j:nḏ ḥr =tn m-m rn =tn



    Spruch G2

    Spruch G2
     
     

     
     




    x+6,13
     
     

     
     

    verb
    de begrüßen

    SC.act.ngem.prefx.impers
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de unter (einer Anzahl von);

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de (x+6,13) Gegrüßt seid ihr zusammen mit eurem Namen!

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 09/28/2017, latest changes: 09/08/2023)

Persistent ID: IBcCmekzNM2I0EMMgnMQjO4Pz0I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmekzNM2I0EMMgnMQjO4Pz0I

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBcCmekzNM2I0EMMgnMQjO4Pz0I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmekzNM2I0EMMgnMQjO4Pz0I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmekzNM2I0EMMgnMQjO4Pz0I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)