Sentence ID IBcDVPvHslFAW0fmttxwHSO5OlA



    verb_3-lit
    de vollenden

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    Kol. 9
     
     

     
     

    gods_name
    de Apis-Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    Partcl.stpr.suffx.unspec.
    PTCL

    substantive_masc
    de Ba-Seelen (Verstorbene?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de Für meinen Herrn Apis-Osiris vollendete ich die Balsamierungsstätte, während keine Ba-Seelen (Verstorbene?) bei mir waren.

Author(s): Roberto A. Díaz Hernández; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold (Text file created: 12/20/2017, latest changes: 03/24/2022)

Persistent ID: IBcDVPvHslFAW0fmttxwHSO5OlA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDVPvHslFAW0fmttxwHSO5OlA

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold, Sentence ID IBcDVPvHslFAW0fmttxwHSO5OlA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDVPvHslFAW0fmttxwHSO5OlA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDVPvHslFAW0fmttxwHSO5OlA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)