Sentence ID IBgAMIr62rAjQkZ2tl0Qta5Eq50



    verb_3-inf
    de gebt!

    Imp.gem.pl
    V\imp.pl

    substantive_masc
    de Ruhm

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de andere

    Noun.pl.stabs
    N:pl

de Gebt seinen Ruhm an die anderen weiter!

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 01/30/2018, latest changes: 02/21/2023)

Comments
  • Mit den Negationsarmen (D35) geschrieben, statt mit Wasserlinie (N35). Vgl. den Kommentar zur Tetischeri-Stele (CG 34002, Z. 3).

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 01/30/2018, latest revision: 01/30/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgAMIr62rAjQkZ2tl0Qta5Eq50
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMIr62rAjQkZ2tl0Qta5Eq50

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBgAMIr62rAjQkZ2tl0Qta5Eq50 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMIr62rAjQkZ2tl0Qta5Eq50>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMIr62rAjQkZ2tl0Qta5Eq50, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)