Sentence ID IBgAWY1dR6nNRUlEl35VvGKIpOc




    Nachschrift

    Nachschrift
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Der, der aus dem Wasser hervorkommt, sei gesund.

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 01/12/2018, latest changes: 09/06/2022)

Persistent ID: IBgAWY1dR6nNRUlEl35VvGKIpOc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWY1dR6nNRUlEl35VvGKIpOc

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBgAWY1dR6nNRUlEl35VvGKIpOc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWY1dR6nNRUlEl35VvGKIpOc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWY1dR6nNRUlEl35VvGKIpOc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)