معرف الجملة IBgAlWZX2t7QU0aTlF3OzkMlvfk


jri̯ (=j) wꜣ.t [...]



    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg



    [...]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Ich habe einen Weg gemacht, wo mein Ba ruhen soll.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): John M. Iskander؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٤/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٢٣)

معرف دائم: IBgAlWZX2t7QU0aTlF3OzkMlvfk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAlWZX2t7QU0aTlF3OzkMlvfk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
John M. Iskander، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer، معرف الجملة IBgAlWZX2t7QU0aTlF3OzkMlvfk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAlWZX2t7QU0aTlF3OzkMlvfk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAlWZX2t7QU0aTlF3OzkMlvfk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)