Sentence ID IBgAlsUtFcZa0UskjCn0zFrnXqg




    [...]
     
     

    (unedited)


    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    [jm.j-jb]
     
     

    (unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [... O Osiris, ich bin ein Diener] deines [Heiligtums], der in deinem Tempel wohnt.

Author(s): John M. Iskander; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 04/05/2018, latest changes: 09/06/2022)

Persistent ID: IBgAlsUtFcZa0UskjCn0zFrnXqg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAlsUtFcZa0UskjCn0zFrnXqg

Please cite as:

(Full citation)
John M. Iskander, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBgAlsUtFcZa0UskjCn0zFrnXqg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAlsUtFcZa0UskjCn0zFrnXqg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAlsUtFcZa0UskjCn0zFrnXqg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)