Sentence ID IBgBAiZyzGGmz0S0oQBJAbE18Ik




    Der König

    Der König
     
     

     
     




    a1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    epith_king
    de der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN




    a2
     
     

     
     

    kings_name
    de [Thronname Thutmosis III.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de geben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de [[Es lebe der Vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder, Herr der Kronen „Fortdauernd-ist-die-Gestalt-des-Re“, beschenkt mit Leben.]]

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 04/12/2018, latest changes: 02/22/2023)

Comments
  • - Die Beischriften des linken Bildfeldes sind fast komplett identisch mit dem des rechten Bildfeldes; vermutlich wurden sie durch die Restaurierung angeglichen, indem der Restaurator des Text der linken auf die rechte Seite (dort wäre der Eigenname des Königs zu erwarten gewesen) einfach kopierte; siehe Klug, Stelen, 111.
    - ꜥnḫ: Nach Klug, Stelen, 111 ist das Anch-Zeichen vor den Königstiteln in dieser Zeit ungewöhnlich und vermutlich eine Ergänzung des Restaurators. Auf der rechten Seite fehlt es.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 04/12/2018, latest revision: 04/12/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBAiZyzGGmz0S0oQBJAbE18Ik
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAiZyzGGmz0S0oQBJAbE18Ik

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Sentence ID IBgBAiZyzGGmz0S0oQBJAbE18Ik <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAiZyzGGmz0S0oQBJAbE18Ik>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAiZyzGGmz0S0oQBJAbE18Ik, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)