Sentence ID IBgBOP1G1g3NF0v1mO78TZHNgo8
SAT 19, 60
SAT 19, 60
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
zurückhalten
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
vor
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tor; Tür
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder; alle; irgendein
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Duat; Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
Ainsi il ne [sera] repoussé d’aucune porte de la Douat.
Dating (time frame):
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer
(Text file created: 05/16/2018,
latest changes: 07/28/2023)
Persistent ID:
IBgBOP1G1g3NF0v1mO78TZHNgo8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBOP1G1g3NF0v1mO78TZHNgo8
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgBOP1G1g3NF0v1mO78TZHNgo8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBOP1G1g3NF0v1mO78TZHNgo8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBOP1G1g3NF0v1mO78TZHNgo8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).