Satz ID IBgBYrXCQtFmyE4WjoxvXNXavkc


Bruchstück A

Bruchstück A x+1 Lücke [ḥm] n(.j) ⸢nṯr⸣ pn ⸢ḥr⸣ [_]t[_] Lücke



    Bruchstück A

    Bruchstück A
     
     

     
     




    x+1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    Lücke
     
     

     
     

de […] [die Majestät] dieses ⸢Gottes beim⸣ […].

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 11.06.2018, letzte Änderung: 22.02.2023)

Kommentare
  • - Von Beckerath, in: MDAIK 37, 1981, hat die Bruchstücke entsprechend der vorgenommenen Anordnung der Stücke im Ägyptischen Museum (vgl. Lacau, Stèles, pl. VIII) in den Haupttext rekonstruiert, obgleich Lacau, Stèles, 26 und auch Sethe, Urkunden IV, 838 davon abgesehen hatten, weil eine genaue Position nicht zu bestimmen ist. Beylage, Stelentexte, 96-97 hat es wie von Beckerath gehalten, Klug, Stelentexte, 125 wie Lacau und Sethe, danach auch hier.
    - Die Bruchstücke C und D sind sehr klein und enthalten nur noch wenige Zeichen, aus denen sich kein Zusammenhang mehr herstellen lässt, und wurden hier weggelassen.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 11.06.2018, letzte Revision: 11.06.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBYrXCQtFmyE4WjoxvXNXavkc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYrXCQtFmyE4WjoxvXNXavkc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Satz ID IBgBYrXCQtFmyE4WjoxvXNXavkc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYrXCQtFmyE4WjoxvXNXavkc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYrXCQtFmyE4WjoxvXNXavkc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)