Satz ID IBgBc4lSxErdd0ZQtzqXQBPb1hE


Fragment I+L, x+6 zerstört [M]⸢ꜣfd.t⸣ jw =j j[___] zerstört Fragment I+L, x+7 zerstört






    Fragment I+L, x+6
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Mafdet (löwenköpfige Schlange; von Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    j[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    zerstört
     
     

     
     





    Fragment I+L, x+7
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
[---] (Göttin) (?) [M]afdet, während ich [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 22.06.2018, letzte Änderung: 06.10.2025)

Kommentare
  • [m]ꜣfd.t ist, wenn Gardiners Lesung der erhaltenen Zeichen korrekt ist, die einzige mögliche Ergänzung. Die Klassifizierung mit Tierfell ist in Papyri belegt und im London Medical Papyrus wird Mafdet zusätzlich zum Tierfell noch mit einem Strich klassifiziert. Die Bedeutung des zweiten noch in der unteren Hälfte erhaltenen Striches ist unklar. Er kann kein Zahlzeichen sein (mit „[M]afdet“ als Teil eines Drogennamens „NN der Mafdet“ o.ä.), weil diese im Text rubriziert sind. Vielleicht ist es der Falke auf Standarte als Götterklassifikator.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 26.06.2018, letzte Revision: 26.06.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBc4lSxErdd0ZQtzqXQBPb1hE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBc4lSxErdd0ZQtzqXQBPb1hE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Satz ID IBgBc4lSxErdd0ZQtzqXQBPb1hE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBc4lSxErdd0ZQtzqXQBPb1hE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBc4lSxErdd0ZQtzqXQBPb1hE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)