Sentence ID IBgBiTLptUxq60GcskW5kxQ4WEU


x+18 7 bis 8 Q vom Beginn der Zeile verloren tp ___ der Rest der Zeile ist verloren





    x+18
     
     

     
     




    7 bis 8 Q vom Beginn der Zeile verloren
     
     

     
     

    preposition
    de
    auf; an der Spitze von; bei (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg




    der Rest der Zeile ist verloren
     
     

     
     
de
(x+18) [… … …] auf (?) den […]-Körperteil [… .
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/08/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • tp ___: Die Präposition ist gut lesbar. Danach folgt offenbar die Angabe eines Körperteils, welches durch das Fleischstück (F51) klassifiziert ist. Leider sind die Zeichen im dazwischen liegenden Schriftquadrat so unleserlich, das keine genauere Angabe gemacht werden kann.

    Commentary author: Anke Blöbaum

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBiTLptUxq60GcskW5kxQ4WEU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBiTLptUxq60GcskW5kxQ4WEU

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgBiTLptUxq60GcskW5kxQ4WEU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBiTLptUxq60GcskW5kxQ4WEU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBiTLptUxq60GcskW5kxQ4WEU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)