Sentence ID IBgBl74NpQ2QfkX3mBhKlR3RFp0



    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgf
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de
    Arzt

    (unspecified)
    TITL




    2,3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Schau, ich bin Horus, der Arzt, der einen Gott [besänftigen kann].
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgBl74NpQ2QfkX3mBhKlR3RFp0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBl74NpQ2QfkX3mBhKlR3RFp0

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgBl74NpQ2QfkX3mBhKlR3RFp0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBl74NpQ2QfkX3mBhKlR3RFp0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBl74NpQ2QfkX3mBhKlR3RFp0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)