Sentence ID IBgCIaYVzUwAok5ygTIcmBai9rU




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgf_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f





    112
     
     

     
     


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Stier in der Balsamierungshalle

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Falke aus Türkis auf dem prächtigen Hügel

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Du bist Osiris, der Stier in der Balsamierungshalle, der Falke aus Türkis auf dem prächtigen Hügel.
Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/09/2018, latest changes: 12/20/2024)

Persistent ID: IBgCIaYVzUwAok5ygTIcmBai9rU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIaYVzUwAok5ygTIcmBai9rU

Please cite as:

(Full citation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Sentence ID IBgCIaYVzUwAok5ygTIcmBai9rU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIaYVzUwAok5ygTIcmBai9rU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIaYVzUwAok5ygTIcmBai9rU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)