Sentence ID IBgCIgGKtz2WB0wHmEQJi0oHp1k
particle
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb
gewalttätig sein
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
89
substantive_fem
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
Macht haben (über)
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
particle
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb
aufbringen
SC.act.ngem.3sgf_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive
Herz
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
90
substantive_masc
Asiat
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Nubier
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Asiaten
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
um zu (final); [Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen
Inf.t
V\inf
substantive
Unruhe
(unspecified)
N:sg
preposition
gegen (Personen); [Opposition]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
denn
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
91
substantive_fem
Strahl
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
verb
rechtfertigen
SC.pass.ngem.3sgf
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Nicht existiert ein Gott, der gewalttätig ist, nicht gibt es eine Göttin, die mächtig ist über 〈sie〉, und nicht bringt sie die ḥꜣ.tj-Herzen der Menschen von Ägypten, der ꜥꜣm-Asiaten, Nubier und Sṯ.tjw-Asiaten auf, um gegen sie Unruhe zu stiften, denn sie hat die Strahlen der Sonnenscheibe gemacht und ist so gerechtfertigt.
Dating (time frame):
Author(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
with contributions by:
Mareike Wagner,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Doris Topmann
;
(Text file created: 08/10/2018,
latest changes: 09/11/2024)
Persistent ID:
IBgCIgGKtz2WB0wHmEQJi0oHp1k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIgGKtz2WB0wHmEQJi0oHp1k
Please cite as:
(Full citation)Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Sentence ID IBgCIgGKtz2WB0wHmEQJi0oHp1k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIgGKtz2WB0wHmEQJi0oHp1k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIgGKtz2WB0wHmEQJi0oHp1k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.