Sentence ID IBgCYxpQdPRqIk1dpeuIWPpYNOI
Comments
-
Emendation mit DZA 50.143.970, wonach das hieratische d und ꜣ aus der Ligatur m+ꜥ verderbt sind. Angesichts der Häufigkeit und Bekanntheit des Imperativs mj mutet dieser Fehler zwar merkwürdig an, doch wäre die Alternative unbefriedigend: Es gibt nur ein seltenes Bewegungsverb dꜣ, das wohl „entkommen“ heißt, aber weder mit der Präposition n gebildet wird (*dꜣ n mn: „zu/vor NN entkommen“?) noch mit direktem Objekt (*dꜣ.n mn: „dem NN entkommen ist“?). Somit bliebe nur die verbale Übersetzung „NN ist entkommen“, die aber offen ließe, wem NN entkommen wäre.
Persistent ID:
IBgCYxpQdPRqIk1dpeuIWPpYNOI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCYxpQdPRqIk1dpeuIWPpYNOI
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgCYxpQdPRqIk1dpeuIWPpYNOI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCYxpQdPRqIk1dpeuIWPpYNOI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCYxpQdPRqIk1dpeuIWPpYNOI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.