Sentence ID IBgCgmIZWuryJEAFtHElHW2h4hs



    verb_3-inf
    de retten

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    place_name
    de Glanzauge (Name für Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Aufruhr

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ
Glyphs artificially arranged

de Er ⸢rettete⸣ Ägypten aus dem Aufruhr in jeder Zeit.

Author(s): Ralph Birk; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 09/17/2018, latest changes: 09/13/2023)

Persistent ID: IBgCgmIZWuryJEAFtHElHW2h4hs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCgmIZWuryJEAFtHElHW2h4hs

Please cite as:

(Full citation)
Ralph Birk, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgCgmIZWuryJEAFtHElHW2h4hs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCgmIZWuryJEAFtHElHW2h4hs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCgmIZWuryJEAFtHElHW2h4hs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)