Sentence ID IBgCiGYFEPank0jelvWQiTwk214




    SAT 19, 9

    SAT 19, 9
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gottessiegler

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Balsamierungsstätte/Werkstatt

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN




    4
     
     

     
     

    verb
    de gerechtfertigt sein; triumphieren

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Leichnam

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß; viel; lang; alt; erhaben

    (unspecified)
    ADJ
Glyphs artificially arranged

fr Quant à l'Osiris le porteur du sceau divin, l'intendant de la ouabet Arptahhapi juste de voix, c'est le ba du grand cadavre,

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 10/15/2018, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: IBgCiGYFEPank0jelvWQiTwk214
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiGYFEPank0jelvWQiTwk214

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgCiGYFEPank0jelvWQiTwk214 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiGYFEPank0jelvWQiTwk214>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiGYFEPank0jelvWQiTwk214, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)