Sentence ID IBgCiM0R3otPukXyoZWUz9vH3fk




    SAT 19, 73

    SAT 19, 73
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unedited)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de an der Seite von; neben

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Un protecteur agira pour lui à cause de (?) celui qui est à ses côtés.

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 10/15/2018, latest changes: 10/05/2022)

Comments
  • Nous reprenons à notre compte la proposition de traduction de Quack, WdO 46 (2016), 275 qui nous semble meilleure que celle que nous avions proposée dans SAT 19, 161. On attendrait néanmoins la préposition r "contre" plutôt que n "à cause de" comme c'est le cas dans certaines versions tardives.

    Commentary author: Annik Wüthrich; Data file created: 10/25/2018, latest revision: 10/25/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCiM0R3otPukXyoZWUz9vH3fk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiM0R3otPukXyoZWUz9vH3fk

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgCiM0R3otPukXyoZWUz9vH3fk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiM0R3otPukXyoZWUz9vH3fk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiM0R3otPukXyoZWUz9vH3fk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)