Sentence ID IBgCiMoNIA9QD0KbsL7oeUhkOeE


SAT 19, 20

SAT 19, 20 J Jmn db[ḥ] [=j] m-ꜥ =k



    SAT 19, 20

    SAT 19, 20
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de bedürfen; erbitten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 10/15/2018, latest changes: 10/05/2022)

Comments
  • Traductions alternatives
    Quirke, Going out in Daylight, 401 "ma prière est avec toi".
    Verhoeven, Iatesnacht, 338 "Nourris moi!"

    Commentary author: Annik Wüthrich; Data file created: 10/26/2018, latest revision: 10/26/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCiMoNIA9QD0KbsL7oeUhkOeE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiMoNIA9QD0KbsL7oeUhkOeE

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgCiMoNIA9QD0KbsL7oeUhkOeE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiMoNIA9QD0KbsL7oeUhkOeE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiMoNIA9QD0KbsL7oeUhkOeE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)