Sentence ID IBgDJ9rUvbPtiEkijYFmMsQkKA8




    Tacke 42.1

    Tacke 42.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Spruch der Libation [für] Re.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • - [n] Rꜥw: Gardiner, Chester Beatty Gift, Tf. 52, Rto 5,10, Anm. a ergänzt [tp.j] Rꜥw (für die Präposition tp) nach einer Vermutung von Faulkner. In pKairo+Turin steht allerdings n: "für", was besser passt. Tacke, Opferritual, II, 178 ergänzt entsprechend n, vergisst aber dieses n noch als Rubrum zu kennzeichnen; eine winzige rote Spur ist erhalten.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 11/26/2018, latest revision: 11/26/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgDJ9rUvbPtiEkijYFmMsQkKA8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJ9rUvbPtiEkijYFmMsQkKA8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBgDJ9rUvbPtiEkijYFmMsQkKA8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJ9rUvbPtiEkijYFmMsQkKA8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJ9rUvbPtiEkijYFmMsQkKA8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)