Sentence ID IBgDNxTcuMVo3UiFvF9coEZ0GiI






    Vso B.7.1
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der seinen Vater schützt

    (unspecified)
    DIVN

de [Oh Horus, der] {die beiden Väter} 〈seinen Vater〉 [schützt]!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 12/03/2018, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • - jt.tj: Dieselbe merkwürdige Schreibung von jt/jtj weiter unten in Vso B.15.1.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 12/07/2018, latest revision: 12/07/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgDNxTcuMVo3UiFvF9coEZ0GiI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDNxTcuMVo3UiFvF9coEZ0GiI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBgDNxTcuMVo3UiFvF9coEZ0GiI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDNxTcuMVo3UiFvF9coEZ0GiI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDNxTcuMVo3UiFvF9coEZ0GiI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)